Learn Chinese for Travel: Luoyang Shuixi (Ordering & Banquet Etiquette)
本课核心价值在于解决外国旅游者在洛阳品尝水席时的语言痛点,涵盖宴席点餐、菜品询问、礼仪沟通等高频场景,适配中式传统宴席用餐汉语学习需求,帮助初学者快速掌握洛阳水席品鉴必备中文表达,同时衔接旧课“点餐、礼貌用语”等基础句型的实际应用。无论您是参加正式宴席还是体验当地特色美食,掌握这些表达都能让您的洛阳美食之旅更加顺畅。
核心洛阳水席词汇
实用对话场景
场景 1:餐厅点洛阳水席套餐
Yóukè: Fúwùyuán, wǒmen liǎng ge rén, diǎn shénme Luòyáng Shuǐxí tàocān héshì?
Tourist: Waiter, there are two of us, what Luoyang Water Banquet set meal is suitable?
Diànyuán: Tuījiàn nǐmen diǎn shuāngrén tàocān, yǒu 8 ge cài, bāohán shuǐxí de zhāopái cài.
Clerk: I recommend the two-person set meal, which has 8 dishes including the signature dishes of the water banquet.
Yóukè: Hǎo de, tàocān lǐ de cài là ma?
Tourist: Okay, are the dishes in the set meal spicy?
Diànyuán: Yǒu yìdiǎn suānlà, kěyǐ zuò bù là de, xūyào tiáozhěng ma?
Clerk: A little sour and spicy, we can make it non-spicy, do you need to adjust it?
Yóukè: Xūyào, zuò chéng bù là de, xièxie.
Tourist: Yes, make it non-spicy, thank you.
场景 2:宴席上询问礼仪与菜品
Yóukè: Nínhǎo, zhège cài xūyào zěnme chī?
Tourist: Hello, how do I eat this dish?
Tóngzhuō: Zhège shì mǔdān yàncài, yòng sháozi chī, wèidào hěn qīngshuǎng.
Tablemate: This is peony swallow vegetable, eat it with a spoon, the taste is very refreshing.
Yóukè: Luòyáng Shuǐxí yǒu shénme lǐyí ma?
Tourist: Are there any etiquettes for Luoyang Water Banquet?
Tóngzhuō: Shàngcài shì yí dào yí dào shàng de, chīwán yí dào zài shàng yí dào, bù yòng zháojí.
Tablemate: Dishes are served one by one, eat one before the next one is served, no need to hurry.
文字练习 & 参考答案
根据场景补全对话:
A:服务员,我们______个人,点洛阳水席的______套餐。(三;三人)
B:好的,套餐里有12个菜,要辣的还是______的?(不辣)
A:要______的,谢谢。
C:这个______叫什么名字?(菜品)
D:这个是洛阳水席的招牌菜,叫牡丹燕菜。
C:需要用______吃吗?(勺子)
D:是的,用勺子吃更方便。
旅游小常识
洛阳水席是洛阳传统宴席,因菜品多为汤汤水水、吃完一道再上一道如流水般而得名;水席的特色是"酸辣味殊,清爽利口",招牌菜有牡丹燕菜、连汤肉片、洛阳熬货等;洛阳水席不仅是美食,还蕴含着传统礼仪,上菜顺序和用餐方式都有讲究,是体验洛阳文化的重要方式。
